Avant de revenir sur cette 5ème étape, petit retour sur notre soirée d'hier dans le Gite du Verger.

Bevor wir auf diese 5. Etappe zurückkommen, ein kleiner Rückblick auf unseren Abend gestern Abend in der Gite du Verger.


Nous avons dîner avec les propriétaires des produits locaux, arrosé de vin du pays et avons fini avec une tarte citron meringuée maison (même les citrons étaient de la propriété).

Wir aßen mit den Eigentümern der lokalen Produkte zu Abend, besprühten mit lokalem Wein und landeten in einer hausgemachten Zitronen-Meringue-Pastete (sogar die Zitronen waren vom Grundstück).


Départ ce matin sous un ciel un peu gris, et il le restera plus ou moins toute la journée, mais pas de pluie !

Abfahrt heute Morgen unter grauem Himmel, und das wird den größten Teil des Tages so bleiben, aber kein Regen!


Sur les conseils de personnes rencontrées hier sur un marché, nous faisons un petit détour vers Germigny-des-Prés pour visiter l’oratoire carolingien. Nommé aussi église de la Très-Sainte-Trinité, c'est la seule église de France renfermant une mosaïque appartenant à l'église primitive du style architectural carolingien, construite entre 803 et 806 par Théodulf évêque d'Orléans et abbé de Saint-Benoît-sur-Loire. L'édifice est situé dans le périmètre de la région naturelle du Val de Loire inscrit au patrimoine mondial de l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco)1. L'église est classée sur la liste des monuments historiques protégés en 1840.

Auf Anraten von Leuten, die wir gestern auf einem Markt getroffen haben, machten wir einen kleinen Abstecher nach Germigny-des-Prés, um das karolingische Oratorium zu besuchen. Sie ist auch als Kirche der Allerheiligsten Dreifaltigkeit bekannt und die einzige Kirche in Frankreich, die ein Mosaik aus dem frühen karolingischen Architekturmosaik enthält, das zwischen 803 und 806 von Theodulf, Bischof von Orléans und Abt von Saint-Benoît-sur-Loire, erbaut wurde. Das Gebäude befindet sich am Rande der Naturregion Val de Loire, die zum Weltkulturerbe der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)1 gehört. Die Kirche wurde 1840 in die Liste der denkmalgeschützten Gebäude aufgenommen.



Ensuite nous reprenons notre itinéraire où nous traversons de grandes plaines et aussi de grandes forêts.

Dann setzen wir unsere Route fort, wo wir große Ebenen und auch große Wälder durchqueren.




Ce midi, nos déjeunons tous ensemble grâce à Volker qui avec son véhicule nous prépare un bon pique-nique :

Dieses Mittagessen, wir alle essen zusammen dank Volker, der mit seinem Fahrzeug ein gutes Picknick für uns vorbereitet:


Au cours de l'après-midi, nous rencontrons quelques panneaux particuliers :

Am Nachmittag treffen wir auf einige spezielle Schilder:

Ainsi que 2 amis charmants :

Und 2 charmante Freunde:


Parfois, nous devons mettre pied à terre car le tracé ne nous permet pas de pédaler, mais ça ne dure pas bien longtemps.

Manchmal müssen wir an Land gehen, weil die Strecke uns nicht erlaubt zu radeln, aber sie hält nicht sehr lange.


Pour finir, 2 publications dans la presse Allemande et Française (Journal des Sables) sur notre périple :

Abschließend 2 Veröffentlichungen in der deutschen und französischen Presse (Journal des Sables) über unsere Reise:


Après un peu plus de 550km, nous sommes au milieu de la France. Tout va bien, les seuls problèmes que nous rencontrons sont des petits soucis mécaniques, les organismes eux vont bien.

Nach etwas mehr als 550 Kilometern sind wir mitten in Frankreich. Alles ist in Ordnung, die einzigen Probleme, die wir haben, sind kleine mechanische Probleme, die Organismen sind in Ordnung.


Merci encore à tous pour vos messages et vos encouragements, c'est un bon dopant ;-).

Nochmals vielen Dank an alle für deine Nachrichten und Ermutigung, es ist ein guter Dotierer ;-).


A demain.

Wir sehen uns morgen.